你的位置:母子姐弟 > 话题标签 > 中华书局

中华书局 相关话题

TOPIC

民国初年,翻译演义的数目远超创作演义,但不管是创作演义如故翻译演义,内容多是言情、旁观一类,“域外演义之入中国,以言情为最夥,其次则旁观,因二者在中国成寂聊之状,故以域外演义输入,便合计簇簇生新矣。”(范烟桥《最近十五年之演义》)处在这么的文体氛围中,周瘦鹃也莫得例外。1915年至1917年夏,周瘦鹃在中华书局英文部作念专职翻译裁剪的这段时间无毛嫩萝莉小鸟酱,翻译了多半的言情和旁观演义。 他参与翻译了《福尔摩斯旁观案全集》。是书计十二册四十四案,承担翻译使命的,除了周瘦鹃外,还有其后成为“旁观
  • 共 1 页/1 条记录